Conheça a All Dub

Estúdio de Dublagem, Legendagem e Acessibilidade

alldub sobre-nos

Num mundo em que o audiovisual tem cada vez mais relevância sobre os hábitos, costumes e preferências das pessoas, o mercado de Localização em línguas e Pós-Produção, que engloba, dublagem, legendagem, tradução e acessibilidade. ganha protagonismo com soluções eficientes que asseguram a distribuição fiel de conteúdos em plataformas de conteúdos digitais em qualquer lugar do mundo, em diferentes canais e formatos.

É com foco nesse compromisso que a All Dub, localiza seu projeto com o alcance e a audiência ideal, sem barreiras de línguas ou cultura.

A All Dub tem seis anos de atuação no mercado como empresa de dublagem, tendo conquistado reconhecimento com a qualidade e prazo de entrega em todos os projetos audiovisuais.

A equipe é formada por profissionais especializados e treinados para fazer a pós-produção do seu conteúdo em qualquer língua do mundo.

Com a missão de garantir acessibilidade para todos os públicos, oferecemos tradução em Libras e audiodescrição para programas e eventos ao vivo e pré-gravados.

Nossas soluções de dublagem, tradução e legendagem, já beneficiaram a audiência de mais de 1.500 projetos entregues para empresas renomadas que localizaram os seus projetos em diversas plataformas como: Amazon Prime, NOW, Globo Play, Netflix, HBO, Disney Plus. O que comprova nossa capacidade de captação e realização com qualidade, versatilidade e responsabilidade. Características que estão em nosso DNA.

Nossos números

A All Dub já realizou projetos de todos os portes na área de dublagem, legendagem e acessibilidade.

+ 0
Projetos traduzidos

Filmes dublados

+ 0
Projetos

Séries dubladas

+ 0
Eventos ao vivo

Acessibilidade ao vivo e pré-gravadas

Alguns clientes atendidos

Já atuamos também para algumas das
maiores plataformas de Streaming

Nossa História

A All Dub é um estúdio de dublagem, tradução e mixagem de filmes, séries, novelas e documentários e uma empresa que promove acessibilidade em produções e eventos.

A CEO , Ana Lucia Motta,  trabalhou por mais de 5 anos no mercado de dublagem (na empresa Herbert Richers S/A) como diretora administrativa e financeira, ganhando expertise para fundar a All Dub em 2014.

Para a empresa se posicionar e crescer dentro do seu segmento foi preciso proporcionar um serviço de qualidade e diferenciado, que atendesse a uma nova demanda com inovação. Prova desse compromisso, de ir sempre além, é o trabalho desenvolvido no segmento de acessibilidade que completa o pacote de soluções da All Dub.

Por exemplo, além da audiodescrição em pequena escala, a empresa inovou com Libras (Língua Brasileira de Sinais), audiodescrição e legendagem descritiva em qualquer projeto audiovisual.  O estúdio de dublagem tem a estrutura e recursos necessários para fornecer aos clientes serviços completos, atingindo assim todo mercado de acessibilidade, e produções audiovisuais em escala nacional e internacional.

Outra novidade de serviço foi implementada em janeiro de 2019, quando a All Dub passou a promover acessibilidade ao vivo, levando Libras e Audiodescrição para grandes eventos como palestras, shows, mostras culturais, teatros e cinema.

Entre eles ganham destaque:

Também atuamos com acessibilidade em diversas mostras culturais no CCBB, CAIXA CULTURAL e Museu do Amanhã.

A filosofia da All Dub é garantir entretenimento e acessibilidade a todos os públicos, com um jeito próprio e customizado de executar os projetos.

Conheça a nossa história contada
pelas palavras de nossa CEO

alldub sobre-nos

Através de uma agência de RH, consegui um emprego no famoso estúdio de dublagem Herbert Richers e quem seria o meu chefe? O próprio Herbert Richers!

Uma pessoa Inovadora, um grande visionário e um grande empreendedor. Ele estava precisando desesperadamente de uma pessoa para administrar os estúdios.

No ano de 2005, fui contratada e percebi imediatamente que A Herbert Richers precisava de muitas mudanças.

Comecei a buscar, estudar e investigar tudo o que estava acontecendo, fui criando gráficos, planilhas, organizando o financeiro. Essa forma de trabalhar, chamou a atenção do Sr Herbert Richers, que ficou encantado!

Foi a primeira vez que tive a oportunidade de mostrar o meu valor e de saber realmente do que eu seria capaz!

Meu período na Herbert Richers, foi incrível, os melhores momentos de aprendizado que poderia ter na vida! Administrei e coordenei uma grande equipe além de organizar o financeiro, faturamento da empresa, RH e contabilidade. E se passaram 5 anos.

Depois de 5 anos como diretora e cuidando da empresa Herbert Richers, aconteceu em 2009 o falecimento do Sr Herbert Richers e os filhos decidiram fechar a empresa. E o que fazer agora?

Voltar para o mercado era muito desesperador e com o que fazia nessa empresa era diferente e especial. Foi então que surgiu a ideia de ter o meu próprio estúdio de dublagem.

Com um plano de negócio e total conhecimento do ramo fui à luta! Nesse momento tive um desejo ardente muito, muito forte! Eu vou conseguir, é o que quero, é o que preciso e vai dar certo! Finalmente a oportunidade de ser empresária e a dona do meu próprio negócio chegou e eu não poderia desistir!

Era a hora de arriscar, era o momento que esperei a vida inteira! Depois do estúdio 100% pronto contratei um funcionário e fomos em busca de clientes. Em maio de 2015, criei o meu próprio estúdio, 100% meu! Era a realização do meu maior sonho da vida inteira! O estúdio All Dub Group, se iniciou com uma sala alugada em Botafogo. Logo cresceu com muitos projetos.

alldub sobre-nos
alldub sobre-nos

Hoje está localizada em Copacabana no Rio de Janeiro. Em 2017 decidimos inovar. Precisávamos de projetos novos e diferentes e foi assim que pensei em um grande plano de crescimento.

Decidimos introduzir a acessibilidade em pequena escala. Para iniciar um novo crescimento e um novo processo. Quais são os novos negócios deste segmento?

Produção de Janela de Libras, ClosedCaption e a Audiodescrição, que são os recursos para o Audiovisual. Podia fazer também ao vivo.

Em 2018, já tinha feito muitos projetos de acessibilidade e ao mesmo tempo cuidava do estúdio de dublagem que estava crescendo muito. Já estava com 2 salas de dublagem.

A All Dub ainda enfrentava o obstáculo de ser uma estreante no mercado. Para a empresa conseguir se posicionar e crescer dentro do seu segmento, era preciso proporcionar um serviço de qualidade, diferenciado e que atendesse a uma nova demanda.

Hoje a All Dub está no mercado da dublagem e da acessibilidade ao vivo, como a empresa que mais fez projetos no ano 2019, entre eles: Carnaval na Sapucaí, Rio2c, RHRio, Anima Mundi, GameXP, Bienal, diversas mostras culturais no CCBB, CAIXA CULTURAL e Museu do Amanhã e o Rock in Rio!

A inserção da acessibilidade aumentou em 50% o faturamento da empresa, além de suprir a sazonalidade dos projetos de dublagem e dar mais visibilidade ao estúdio. Chegamos a ganhar o Oscar da Dublagem, um prêmio criado pelos fãs, como o melhor estúdio do Brasil de anime de 2018.

Depois de toda essa trajetória, ainda sentimos vontade de crescer. Buscamos a todo momento, novos projetos e novidades.

“Tenho plena certeza que estou cumprindo o meu papel e que estava certa em nunca desistir dos meus sonhos!”

Uma frase que achei em alguma postagem da internet: “Os medrosos vivem no passado”. Então não tenha medo de realizar os seus sonhos! E siga os seus desejos ardentes!

alldub sobre nos

Mais agilidade e eficiência para seus projetos de dublagem e legendagem

Para os serviços de dublagem e legendagem, a All Dub atua com rapidez, competência e precisão pra trazer conteúdos de qualquer idioma nativo para o português (Brasil), tendo se especializado em todos os tipos de formatos, como documentários, novelas, filmes de TV e cinema, jogos e desenhos animados.

A All Dub também está preparada para a tradução e interpretação em Libras e Audiodescrição, contando com profissionais gabaritados e sensíveis à missão, responsáveis por garantir a melhor experiência de inclusão, podendo realizar os trabalhos tanto ao vivo ou para formatos pré-gravados para shows, espetáculos, eventos e congressos de todos os portes.

alldub sobre-nos

Nosso Estúdio

alldub sobre-nos

Não importa o tamanho ou urgência de seu projeto audiovisual, a All Dub tem estúdio totalmente equipado e preparado para traduzir, legendar e dublar, contando com um time de profissionais altamente treinados para realizar o melhor trabalho para os clientes em todos os portes e plataformas: cinema, teatro, TV, streaming e eventos.

Em função das restrições da pandemia da Covid-19, a All Dub adotou todos os protocolos sanitários para fazer seu trabalho com segurança, cumprindo os requisitos de higienização e distanciamento necessários para garantir a saúde de seus profissionais e também o cumprimento dos prazos.

All Dub na Mídia

Nesses seis anos de atuação, a All Dub marca presença no mercado de empresas de dublagem e na mídia por seu trabalho inovador, com destaque para produções audiovisuais,  traduções em Libras e Audiodescrição.

Uma empresa que nasceu com a responsabilidade e missão bem alinhadas:

 “Ajudar nossos clientes na adesão e inclusão de seus processos e produções com acessibilidade”.